THIS JOURNAL IS ON 216 FAVORITE JOURNAL LISTSHonor: 0    [ Give / Take ]
     
     
     
    
    
	
  
1 entry this month
    
  
  
	     
	      
		  
		  Guaita - LA PHILOSOPHIE DES CHATS23:02 May 30 2014
Times Read: 749
"En vos longs corps soyeux que votre langue lustre, 
O chats, un dieu fantasque alluma comme un lustre 
D'esprit càpricant et malin, 
Et, quand vous ronronnez, discrets, prés de la flamme, 
Nul ne sait si vos cœurs ne recèlent point l'âme 
D'un Voltaire ou d'un Poquelin"
july 1882
		  
		  
      
    
  
		   
	    
	    
		  
		  
  		  
		    
			
  NEW MEMBERS
	    Leech (2)
	    
	    17:09 - October 28 2025

	    Whelp (1)
	    
	    11:49 - October 28 2025

	    Leech (2)
	    
	    15:36 - October 27 2025
 
  
         
	   
     
  REAL VAMPIRES LOVE VAMPIRE RAVE
  
  
    Vampire Rave is a member of 
	
   
  Page generated in 0.1098 seconds.
 
     
  
COMMENTS
-
Isis101
02:39 May 31 2014
I wish I could read French, as you always find interesting things to put in your journal. All I know is that this is something about the philosophy of cats...lol
Serenity
14:09 May 31 2014
was going to say this is horrible french till I saw the date of the poem and then I realized this is old french so it was this kind of writing they did back then :)
kind a like the old english I see sometimes, very interesting
Dragonrouge
00:09 Jun 18 2014
Basically it sais something like:
"In your long silken bodies that your tongue luster,
oh cats, a fantastical god lits, like a chandelier
of capricious and devilish spirit.
And when you purr, discretly, close to the flame,
noone sais if your hearts doesn`t harbour a bit of the soul
of a Voltaire or a Moliere."
(sorry, it`s my translation, and not very good, I couldn`t find a translation of Guaita`s poems in English)
I have a character in a Moliere theater play and while I was repeating my text near my tomcat, Murr, these verses fascinated me.
2000 years since we adore them, isn`t it?